evaluation version - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

evaluation version - перевод на Английский

TESTING TO IDENTIFY BRAIN IMPAIRMENTS, THEIR SEVERITY & LOCATION
Neuropsychological evaluation; Neuropsychological Evaluation
Найдено результатов: 532
evaluation version      

общая лексика

ознакомительная версия

версия коммерческого программного продукта, предоставляемая разработчиком пользователю для принятия им решения о целесообразности приобретения

Смотрите также

trial version; version

evaluation function         
FUNCTION RETURNING ESTIMATED VALUE OF A POSITION IN A GAME PLAYING PROGRAM
Static evaluation function; Heuristic evaluation function; Piece-square table
оценочная (оценивающая) функция
program evaluation         
  • Framework for program evaluation in public health
A SYSTEMATIC METHOD FOR COLLECTING, ANALYZING, AND USING INFORMATION TO ASSESS EFFECTIVENESS AND EFFICIENCY OF PROJECTS, POLICIES AND PROGRAMS
Program Evaluation
программная оценка; социальное исследование, проведенное с целью выявления эффективности программы.
American Standard Version         
1901 ENGLISH TRANSLATION OF THE BIBLE
American Standard Bible; American Standard version; American Revised Version

[əmerikən'stændəd'və:ʃ(ə)n]

синоним

American Revised Version

American Revised Version         
1901 ENGLISH TRANSLATION OF THE BIBLE
American Standard Bible; American Standard version; American Revised Version

[ə'merikənrivaizd'və:ʃ(ə)n]

общая лексика

«Американская исправленная версия» (издание Библии, вышедшее в 1901 г.)

King James Version         
  • [[John Speed]]'s ''Genealogies recorded in the Sacred Scriptures'' (1611), bound into first King James Bible in [[quarto]] size (1612)
  • Title page of the 1760 Cambridge edition
  • The opening of the [[Epistle to the Hebrews]] of the 1611 edition of the'' Authorized Version'' shows the original [[typeface]]. Marginal notes reference variant translations and cross references to other Bible passages. Each chapter is headed by a précis of contents. There are decorative initial letters for each chapter, and a decorated headpiece to each book, but no illustrations in the text.
  • [[Archbishop]] [[Richard Bancroft]] was the "chief overseer" of the production of the Authorized Version.
  • [[William Tyndale]] translated the New Testament into English in 1525.
1611 ENGLISH TRANSLATION OF THE CHRISTIAN BIBLE
KJV; King James Bible; Authorized Version of 1611; King James bible; King James edition; Authorized Version; King James version of the Bible; The King James Bible; Authorised Version; Authorized Version of the Bible; Authorised Version of the Bible; KJV Bible; Authorized Standard Version; Kingjamesbible; King James version of the bible; King James version; King James' Bible; King James Edition; King James Version of the Bible; King james Version; King James's Version; AV1611; Second Oxford Company; Authorized King James Version of the Christian Bible; King james bible; Authorised King James Version; AKJV; Authorized King James Version; KJB; James edition; King james vision bible; King james version; Kjv; Authorised version

[kiŋ'dʒeimz|baib(ə)l-{kiŋ'dʒeimz}və:ʃ(ə)n]

общая лексика

Библия короля Якова (английский перевод Библии 1611 г.)

King James Bible         
  • [[John Speed]]'s ''Genealogies recorded in the Sacred Scriptures'' (1611), bound into first King James Bible in [[quarto]] size (1612)
  • Title page of the 1760 Cambridge edition
  • The opening of the [[Epistle to the Hebrews]] of the 1611 edition of the'' Authorized Version'' shows the original [[typeface]]. Marginal notes reference variant translations and cross references to other Bible passages. Each chapter is headed by a précis of contents. There are decorative initial letters for each chapter, and a decorated headpiece to each book, but no illustrations in the text.
  • [[Archbishop]] [[Richard Bancroft]] was the "chief overseer" of the production of the Authorized Version.
  • [[William Tyndale]] translated the New Testament into English in 1525.
1611 ENGLISH TRANSLATION OF THE CHRISTIAN BIBLE
KJV; King James Bible; Authorized Version of 1611; King James bible; King James edition; Authorized Version; King James version of the Bible; The King James Bible; Authorised Version; Authorized Version of the Bible; Authorised Version of the Bible; KJV Bible; Authorized Standard Version; Kingjamesbible; King James version of the bible; King James version; King James' Bible; King James Edition; King James Version of the Bible; King james Version; King James's Version; AV1611; Second Oxford Company; Authorized King James Version of the Christian Bible; King james bible; Authorised King James Version; AKJV; Authorized King James Version; KJB; James edition; King james vision bible; King james version; Kjv; Authorised version

[,kɪŋ'dʒeɪmz,baɪbl]

общая лексика

Библия короля Якова

Библия короля Якова (английский перевод Библии 1611 г.)

синоним

Authorized Version

Authorized Version         
  • [[John Speed]]'s ''Genealogies recorded in the Sacred Scriptures'' (1611), bound into first King James Bible in [[quarto]] size (1612)
  • Title page of the 1760 Cambridge edition
  • The opening of the [[Epistle to the Hebrews]] of the 1611 edition of the'' Authorized Version'' shows the original [[typeface]]. Marginal notes reference variant translations and cross references to other Bible passages. Each chapter is headed by a précis of contents. There are decorative initial letters for each chapter, and a decorated headpiece to each book, but no illustrations in the text.
  • [[Archbishop]] [[Richard Bancroft]] was the "chief overseer" of the production of the Authorized Version.
  • [[William Tyndale]] translated the New Testament into English in 1525.
1611 ENGLISH TRANSLATION OF THE CHRISTIAN BIBLE
KJV; King James Bible; Authorized Version of 1611; King James bible; King James edition; Authorized Version; King James version of the Bible; The King James Bible; Authorised Version; Authorized Version of the Bible; Authorised Version of the Bible; KJV Bible; Authorized Standard Version; Kingjamesbible; King James version of the bible; King James version; King James' Bible; King James Edition; King James Version of the Bible; King james Version; King James's Version; AV1611; Second Oxford Company; Authorized King James Version of the Christian Bible; King james bible; Authorised King James Version; AKJV; Authorized King James Version; KJB; James edition; King james vision bible; King james version; Kjv; Authorised version

[,ɔ:θəraɪzd'və:ʃtn]

общая лексика

"Авторизованная версия" (английский перевод Библии 1611, кот. пользуется большинство англиканских церквей)

перевод был одобрен королём Яковом

«Официальный вариант» (английский перевод Библии 1611 г., одобренный королём Яковом)

синоним

Church of England; King James Bible

evaluation         
SYSTEMATIC DETERMINATION OF A SUBJECT'S MERIT, WORTH, SCOPE OR SIGNIFICANCE
Evaluand; Evaluate; Evaluation research; Evaluation methods; Evaluative; Evaluates
evaluation noun оценка, определение
evaluation         
SYSTEMATIC DETERMINATION OF A SUBJECT'S MERIT, WORTH, SCOPE OR SIGNIFICANCE
Evaluand; Evaluate; Evaluation research; Evaluation methods; Evaluative; Evaluates

Определение

source criticism
¦ noun the analysis and study of sources used by biblical authors.

Википедия

Neuropsychological assessment

Neuropsychological assessment was traditionally carried out to assess the extent of impairment to a particular skill and to attempt to determine the area of the brain which may have been damaged following brain injury or neurological illness. With the advent of neuroimaging techniques, location of space-occupying lesions can now be more accurately determined through this method, so the focus has now moved on to the assessment of cognition and behaviour, including examining the effects of any brain injury or neuropathological process that a person may have experienced.

A core part of neuropsychological assessment is the administration of neuropsychological tests for the formal assessment of cognitive function, though neuropsychological testing is more than the administration and scoring of tests and screening tools. It is essential that neuropsychological assessment also include an evaluation of the person's mental status. This is especially true in assessment of Alzheimer's disease and other forms of dementia. Aspects of cognitive functioning that are assessed typically include orientation, new-learning/memory, intelligence, language, visuoperception, and executive function. However, clinical neuropsychological assessment is more than this and also focuses on a person's psychological, personal, interpersonal and wider contextual circumstances.

Assessment may be carried out for a variety of reasons, such as:

  • Clinical evaluation, to understand the pattern of cognitive strengths as well as any difficulties a person may have, and to aid decision making for use in a medical or rehabilitation environment.
  • Scientific investigation, to examine a hypothesis about the structure and function of cognition to be tested, or to provide information that allows experimental testing to be seen in context of a wider cognitive profile.
  • Medico-legal assessment, to be used in a court of law as evidence in a legal claim or criminal investigation.

Miller outlined three broad goals of neuropsychological assessment. Firstly, diagnosis, to determine the nature of the underlying problem. Secondly, to understand the nature of any brain injury or resulting cognitive problem (see neurocognitive deficit) and its impact on the individual, as a means of devising a rehabilitation programme or offering advice as to an individual's ability to carry out certain tasks (for example, fitness to drive, or returning to work). And lastly, assessments may be undertaken to measure change in functioning over time, such as to determine the consequences of a surgical procedure or the impact of a rehabilitation programme over time.

Как переводится evaluation version на Русский язык